祖母の葬儀で久々に親戚が一同に会したのですが、従姉妹ダンナ(ニュージーランド出身)の日本語習熟度を試す口実で、ちょっとイジワルな方言クイズをしてみました。
ジッタ/ギッタ →→→ 盗った。盗んだ
ガオッタ →→→ ヘトヘトに疲れた。弱った。
コワイ/コエェ →→→ 疲れた。
※ニュアンスの違いを英語で表現すると、ガオッタは”exausted”で、コワイが”tired”かな。
オバンデス →→→ こんばんわ
オショスィ/オショシィ→ 恥ずかしい
イヅイ →→→ 違和感がある。居心地が悪い。
メンコイ →→→ かわいい
オダヅナ →→→ ふざけるな
ホォル →→→ 投げる
ナゲル →→→ 捨てる
ユルグネ →→→ 容易ではない(緩くない)
オドゲデネェ →→→ 大変な、
ネッパス →→→ くっつける、貼り付ける
オガル →→→ 大きくなる
チャッケェ/チャッコィ→ 小さい
マナグ →→→ 眼、目玉
オボコ →→→ 子供。幼い、幼稚な。
タンガグ →→→ 持ち上げる
モゾコイ →→→ 不憫におもう
ムツケル →→→ すねる
オブサル →→→ オンブされる
メグセェ →→→ みっともない
カンマス/カマス →→→ かきまぜる
ケサイ/ケライ →→→ してください(頂戴の意味もあり)
~ケライン →→→ ください。
例「おぢゃ(お茶)飲んでってケライん」
~ゴザイン →→→ きなさい
例「行ってゴザイん」
~ガス →→→ です
例「おばんでがす(こんばんわ)」
~デバ →→→ ってば!
例「宿題?もう終わったデバ!」
~ツケ →→→ だって
例「言ったツケ(言ったんだって)」
・・・などなど
ちなみに彼は、意味も使用例もほぼ完璧に答えてました
(抑揚に違和感があるだけで、発音も限りなく完璧に近かった)
こんな短期間で、いったいどこで覚えたんだ??
コメント
オバンデス
ホオル
ナゲル
しか分からない
私はなんとなくわかるぞ
さっぱりわかりません
異国語ですね~
解説(?)入れてみました。
仙台弁に限らず、宮城県各地の方言が混ざってますね・・・たぶん。
解説入ったらなんとか分かるのが増えた
久しぶりにSATO旦那の登場ダベヤ 方言講座ワラッタッチャー
続編もやってケサイン ンデ
オバンデス、メンコイ、ユルグネ、チャッコイ、オボコはわかりました^^
両親の生家が津軽で子供の頃何度か行きました。
でも、祖父母の言葉は外国語のようでした^^;